投稿
先日、あなたの講演で彼に質問をしました。「あなたのお店がオンラインであろうと、チーフストリートであろうと、売上は顧客拡大の重要な手段です。」オンラインであろうと実店舗であろうと、売上はビジネス拡大の重要な手段です。(理想のお店と実店舗を比較すると、売上は素晴らしいですが、あなたは素晴らしい実店舗を持っているかもしれません。)本物の店舗ですか?(オンラインは単なる売り込みではなく、よりリアルな店舗のようです。)実店舗ですか?
逆に「オフライン」では機能しない「オンライン」のヘルプ
- お店にバンドやメール アドレス、またはテキスト メッセージを送信して、「店舗で見つかりましたか? 新しい商品を買って、画面で試してみたいと思います」と伝えてください。
- インターネットであろうとなかろうと、従来の方法であろうと、販売はあなたのビジネスを成長させる上で重要な課題です。
- 「ストアがオンラインの場合も、ファンダメンタル ロードの場合も、販売はチームを強化するための重要なソリューションです。」
Pile Replaceコミュニティには、183のQ&Aグループに加え、デザイナーが理解し、レベルを示し、キャリアを築くための最大かつ最高のコミュニティフォーラムであるStack Overflowが含まれています。おそらく、オンラインで会話している間、 スロット ゲーム vegas party または入力したテキストがカメラウィンドウに表示されるときにチャットに話しかけるでしょう。チャットルームには単語エリアが含まれているため、チャットルーム内で呼び出される可能性が高いです。優れたチャットルームの概念的な概念を実際のオブジェクトとして捉えると、実際の物理的な部屋にいるかのように自分自身を説明できます。先日、Skype(および他のチャットサービス)で質問をしてみました。
「お店で見つけた」または「店頭で入手可能」
私は「インターネット上のパス」の代わりとなる、より一般的なアイデンティティや用語を探しています。
どの質問に答えるにもログインする必要があります。
お店に電話、メール、またはテキストメッセージで連絡して、「このPCは店頭で入手できますか?ぜひお持ち込みいただき、新しいPCをあなたのモニターに取り付けたいのですが」と尋ねてみましょう。(2) このPCは店頭で販売されていますか? (1) このPCは店頭で入手できますか? 店員に特定のPCの写真を提示しているとします。
「インターネットで提供」というのがベストでしょうか?

普段は、他の同僚が以前に言ったことや言及したことについて話すときに、あなたの発言を少しふざけて使っています。「お店から」という典型的な表現がまさに最適です。「店内」という表現は時々珍しいので、次の表現は好みません。最初の表現の方が好みです。単にお店で入手可能だと言っているだけです。「これは店内にありますか?」と聞かれるかもしれませんが、それはまだ一般的な使い方ではありません。
カムプロバイダーへのログイン方法は、ウェブサイトにログインするのと全く同じです。単にそのように表現されているだけで、語源については推測できません。これらの問題においてカムが特定の用語で使われる理由を説明する方法はほとんどありません。インターネットの発展とともに発展し、今では単に私たちがそう表現しているというだけです。前置詞についてもう少し調べてみたところ、3つの「on the」「inside」「over cam」のいずれかを使うのは、一般的な概念というよりも、新しい視点に大きく依存していると思います。しかし、他のプロフィールでは、カムではなく「in the cam」を使うべきだと私に思わせました。
複合型指導は対面授業と似ていますが、オンライン要素を取り入れて構成されています。この指導法では、対面授業が従来の教室授業で使用されている例が数多く紹介されていますが、これらはオンラインではありません。私が知る限り、「オンラインではない授業」という上位語はありません。授業がオンライン、教室、あるいはコンピューターを介さずに人々が同じグループでやり取りする場所以外で行われない場合、それを何と呼べばよいでしょうか。